Fethullah Gülen, IŞİD terör örgütünün saldırıları sonucu hayatını kaybeden Iraklı Kürt, Türkmen, Arap ve Ezidiler için taziye mesajı yayımladı. Gülen'in mesajında peşmergelere, Irak ordusu askerlerine "şehit" ifadesini kullanırken, Türkiye'de hayatını kaybeden 17 yaşındaki genç Yasin Börü için tek kelime etmemesi dikkat çekti.

Irak Kürdistan Bölgesi'nin önde gelen gazetelerinde yer alan mesajında, ''Irak ve Kürdistan halkına 'geçmiş olsun' dileklerimi arz ederim. Cephede şehit düşen Peşmerge güçlerine, Türkmen akıncılarına, Irak Ordusu askerlerine Allah'tan rahmet dilerim'' ifadelerini kullandı.  Yüksek tirajlı Rudaw, Hawlati, Basnews, Kürdistany Nwe, Xebat ve Çawder gibi gazetelerde yer alan taziye mesajı, bölgede geniş yankı buldu.

Gülen, taziye mesajında IŞİD'in dini bir söylem arkasına sığınarak işlediği vahşi zulümleri kınadığını ve faillerinin insanlık dışı eylemlerine son vermeleri ve bir an önce yargıya teslim edilmeleri için dünyanın dört bir tarafından yapılan çağrılara iştirak ettiğini vurguladı. Kobani'deki gelişmelere de değinen Gülen, musibetlerden kurtuluş ve barış için herkesi duaya davet etti.

Yayımlanan taziyenin tam metni şu şekilde;

"IŞİD terör örgütü tarafından din bir söylem arkasına sığınarak işlenen vahşi zulümleri kınıyor ve faillerinin insanlık dışı eylemlerine son vermeleri ve bir an önce yargıya teslim edilmeleri için dünyanın dört bir tarafından yapılan çağrılara iştirak ediyorum.

Dinin gayesi; dünyada evrensel insan hakları, hukukun üstünlüğü ve yüksek insani değerlere dayalı barışı tesis etmektir. Bunun tersine olan yorumlar, hassaten çatışmaları alevlendirmeye matuf olarak dinin istismar edilmesi, onun ruhuna zıttır ve bir nifaktır. Temel disiplinleri açısından İslami düşüncede meşru maksada ulaştıran yollar da gaye gibi meşru olmak zorundadır. Bunun tersi hareket Makyavelizm'dir. Yaşanan bu acı ve endişe dolu günler vesilesiyle cephede şehit deneme bonusu düşen Peşmerge güçlerine, Türkmen akıncılarına, Irak Ordusu askerlerine Allah'tan rahmet diler, 9-10 asırdan beri etle tırnak gibi bütünleştiğimiz bir millet olarak Irak ve Kürdistan halkına ''geçmiş olsun'' dileklerimi arz ederim.

Irak ve Suriye'de hayatını kaybedenlerin, hususen sünni, şii ve gayri müslimiyle coğrafyanın farklı kimliklerini temsil eden Kürt, Arap, Türkmen, Ezid gibi muhtelif milletlerden IŞİD belası mağduru herkesin aile ve sevenlerine yürekten başsağlığı diler, Cenab-ı Hak'tan onlara sabır ve metanet vermesini, acılarını hafifletmesini ve bir daha böyle bir sıkıntıyı yaşatmamasını niyaz ederim.

Ayrıca Kobani'de her geçen gün akıbetlerinden daha da çok endişe duyduğumuz; kadınıyla, çocuğuyla yollara dökülen ve yürekler dağlayan o masum insanları bir an evvel bu musibetler sarmalından kurtarmasını, saygı ve barış dolu bir dünyaya hepimizi ulaştırmasını Dertlilerin Melcei ve Kimsesizler Kimsesi olan o Zat-ı Ecell-i -Acirc;la'dan diler, herkesi bu duaya katılmaya davet ederim.''